Start your FREE flogup NOW!
Do you already have an account? Log in:
Username: Password: Remember
      (?)

FIRMAMENTUM

 
Flogup by gustibus | View Profile | Add to Favourites | Add to Friends | Search Flogup | Status: gustibus offline
 
Recent photos by gustibus:

Peligrosas tus Manos
23/05/2010

DE CRIMEN Y ORNAMENTO
11/05/2010

Ornamento y Ecología
05/05/2010

¿Cualquier cosa es Arte?
11/04/2010

¡Santa Klaus!
04/04/2010

Doblemente problemático
03/04/2010

Un doble paso adelante
15/03/2010

Tocinescos Archivos Privados
14/03/2010



more... (80)




< Previous

Last updated photo by gustibus

Next >


Lo familiar vuelto inquietante

Lo familiar vuelto inquietante
Send this photo/video by e-mail | URL:


13/03/2009  

 
Francis Bacon, Hombre en azul VI, 1954. Óleo sobre lienzo. Detalle

El filósofo decimonónico Friedrich W.J. von Schelling describió lo extraño-inquietante como aquello que debía haber quedado oculto, pero que no obstante se ha manifestado. Su idea suele ser asociada con un término particular de la lengua teutona: das Unheimliche. Complejo, el vocablo unheimlich se refiere a un fenómeno que tiene que ver con la angustia, con lo que infunde miedo, con lo aterrador. En alemán, das Unheimliche significa “lo no familiar” y “lo Ominoso.”[1]

Es en el campo literario que E.T.A. Hoffmann y Edgar Allan Poe presentan un mundo familiar en el que de pronto irrumpe lo Ominoso, confrontándonos con la noción de que este mundo alberga otros tantos, extraños e inquietantes.

Al tanto de esos textos, Sigmund Freud explica en “das Unheimliche” que el efecto ominoso de aquello que resulta extraño y desconcierta tiene lugar cuando los límites entre fantasía y realidad se hacen difusos, cuando algo que era entendido en términos imaginarios se manifiesta como real.[2]

Freud nota, que si bien antagónicos, los vocablos alemanes heimlich y unheimlich presentan también puntos en común. Heimlich es lo familiar, lo amable, lo íntimo; unheimlich alude a lo ominoso, lo extraño-inquietante, lo siniestro. Pero heimlich tiene también otro sentido que va más allá lo íntimo: se trata de una acepción adicional del término, que involucra lo secreto, lo oculto, lo impenetrable.

Solo en heimlich coexisten pues ideas antagónicas y en esa palabra se unen así lo familiar con lo secreto, lo amable con lo oculto, lo íntimo con lo impenetrable.

Freud explica que dada la ambivalencia intrínseca de la expresión das Heimliche, ésta se halla próxima a su (supuesta) antítesis, das Unheimliche.

Más aun, ambos términos a veces tienden a funcionar como sinónimos. Y, al considerarlos por separado, Freud comprende entonces que nociones opuestas coexisten en cada uno de dichos conceptos.[3]

Das Unheimliche es un vocablo rico pero también problemático, ya que implica una manifestación de lo extraño, en la que lo secreto y lo escondido son revelados por sorpresa.

Así, en sus consideraciones acerca de lo Ominoso, Freud recuerda a Schelling y su extraño-inquietante, según el cual aquello que debía haber quedado oculto y secreto se manifiesta abruptamente, para mostrarnos la otra cara de lo familiar y revelarnos lo siniestro.

El caso en cuestión es una paradoja por derecho propio, una situación en la que lo familiar y lo extraño se conjugan al unísono, de modo que lo que antes permanecía escondido queda ahora expuesto y en evidencia.[4]

Dado que el caso en cuestión implica una desconcertante expresión de lo malintencionado o lo perverso, o sea, se trata de una manifestación de lo siniestro como algo intimidatorio y perturbador, sugiero referirnos al fenómeno de aquello que debía quedar escondido, pero que quedó puesto en evidencia como lo familiar vuelto inquietante.

Das Unheimliche es un concepto extraordinario, con límites que se dibujan, se desdibujan y pueden ser redibujados de otras muchas maneras.

De aplicarse a una obra de arte y según sea el caso en cuestión, sólo ciertos aspectos del fenómeno estudiado por Freud podrán resultar fructíferos. En lo que respecta a mi propia investigación, das Unheimliche es entendido como el ataque sorpresivo de lo extraño e inquietante, que se presenta problemático y sugiere lo monstruoso. Ante la presencia de tal fenómeno se puede sentir estupefacción, desconcierto, ambivalencia, preocupación, malestar, inquietud, angustia, miedo y/o pánico.

Indudablemente tanto das Unheimliche como lo familiar vuelto inquietante tienen mucho que ver con lo Grotesco.[5]

Notas
1. En alemán, Heim significa “hogar.” Pero unheimlich denota aquello que no es familiar ni hogareño. “En alemán hay una [...] palabra que expresa a la vez la angustia, la desazón, lo extraño y la ausencia de patria o de cobijo. Dícese para ambas cosas, desazón y condición apátrida o ausencia de cobijo: unheimlich, sin Heim, sin abrigo, sin patria u hogar” (Juan Rof Carballo, Medicina y actividad creadora, Madrid: Revista de Occidente, 1964, pp. 255-56).
2. Freud, “Lo Ominoso” (Das Unheimliche), 1919. Sobre su contenido y estructura, ver Anne Clancier, Psicoanálisis, Literatura, Crítica, Madrid: Cátedra, 1973, pp. 48-49; „Unheimliches nach Sigmund Freud,” recop. Justo Fernández López, Hispanoteca, Universität Innsbruck, 1999, http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20d er%20Linguistik/u/UNHEIMLICHES%20nach%20Freud.htm
3. Configuraciones de doble filo, las figuras grotescas funcionan análogamente en las artes visuales y conceptos contradictorios pueden ser detectados en cada una de ellas. Equívoca es la razón de ser del desfigurado rostro del Hombre en azul VI pintado por Bacon en 1954. También problemáticas son las figuras imaginarias agrupadas en http://www.flogup.com/gustibus/1445435
4. Al manifestarse lo extraño-inquietante, lo familiar cede terreno a la angustia. Pilar Errázuriz nota que lo paradójico de tal fenómeno consiste en que la fuente de perturbación no es lo extraño en su oposición a lo familiar, sino que lo que antes era familiar de golpe se ha tornado amenazante y peligroso, poniendo en evidencia algo que hasta entonces se había mantenido oculto, en la sombra (“El rostro siniestro de lo familiar,” Ciber Humanitatis, No. 19, Universidad de Chile, 2001, http://www2.cyberhumanitatis.uchile.cl/19/errazuriz.ht ml ).
5. Definición de lo Grotesco (Akerman, 1997), http://www.flogup.com/akermariano/1142274

Lo familiar vuelto inquietante. Notas de Mariano Akerman a partir de textos e imagen provenientes de Internet.
 


Comments on this Flogup (9/25):
 
  Unregistered user 1 @ 13/03/2009 at 18:09 wrote:
GG. Bacon es tu tema, indudable. Está bien presentado. Su cuadro presenta de manera interesante y original al retratado, sin dar a conocer claramente los rasgos del individuo. Es una forma de ocultar su personalidad y su sentir. Una cara representada con precisión denota lo que esa persona es y siente. Aquí está en parte oculta. Es incógnito. O el pintor quiso borrar al retratado del mapa y se desquitó de esa forma. Es una prerrogativa del artista. Yo no lo veo inquietante.

AK. Gracias. Lo que Bacon hizo con el retratado genera dudas y el no poder determinar con exactitud la real causa de lo que vos ves como ocultamiento parcial de su cara mas yo como desfiguración visible de su rostro de hecho genera dudas, desconcierto y considerable inquietud: ¿por qué pinta Bacon como lo hace? ¿es el suyo un proceder plástico interesante? ¿o es un original desquite a través de la pintura? ¿o es ambos a la vez? ¿no es su proceder grotesco por derecho propio?

  Unregistered user 2 @ 13/03/2009 at 18:25 wrote:
NCL. Más que interesante la ambivalencia del término alemán. A unheimlich yo le agregaría aquello que a uno lo hace sentirse en “casa ajena" - con carencia de intimidad, de privacidad - lo que hace que uno no se pueda abrir. En Bacon, detrás de la deformidad acaso se oculte lo que no se puede mostrar abiertamente.

AK. En efecto, el arte de Bacon es extraordinario, variopinto y ambiguo como el término elegido por Freud. Aunque lo de Bacon es sorprender, en parte revelando lo oculto y en parte ocultando lo que muestra. Con todo, no cabe duda que lo suyo es ante todo y por sobre todas las cosas un configurar desfigurando y un sin-decir-diciendo.

letrasdifusas offline letrasdifusas @ 14/03/2009 at 00:03 wrote:
"Ante la presencia de tal fenómeno se puede sentir estupefacción, desconcierto, ambivalencia, preocupación, malestar, inquietud, angustia, miedo y/o pánico."

Ante la presencia del arte de este pintor, cierto,

"Aunque lo de Bacon es sorprender, en parte revelando lo oculto y en parte ocultando lo que muestra."

Y esto viene a definir lo que pienso de él. Un genio para mi.

Has leído a Cioran?
(Te lo recomiendo también. En muchos casos pinta con palabras los trazos de Bacon y las rimas de Poe)

letrasdifusas offline letrasdifusas @ 14/03/2009 at 17:20 wrote:
Está bien, aquí te escribo los títulos recomendados:

Emil Michel Cioran - "Ese maldito Yo", "Desgarradura", ...
Filósofo, expone sus ideas a traves de aforismos. Te pongo un enlace para abrir boca (es mío y sólo están escritos los aforismos que una vez recopilo son los que más me gustan, por lo que faltan muchos, aparte que no he revisado todas sus obras y tampoco he transcrito a pantalla los que tengo enteros aún). Como ya te dije, creo que es Bacon hablando, o él mismo pintando palabras por Bacon.
http://emil-michel-cioran.blogspot.com/

Chuck Palahniuk - "Nana"
Tiene muchísimos más títulos, pero creo que ese te va a gustar especialmente.


Y obviamente, la poesía completa de Edgar Allan Poe. Algún poema concreto: "El gusano conquistador"; "Tamerlán"...

letrasdifusas offline letrasdifusas @ 14/03/2009 at 17:33 wrote:
"Algo como letras difusas con precisión de bisturí" me encanta. xD

Poe no le dedicó este poema a Bacon (recordemos la disparidad de fechas), pero las entrelíneas del poema me sugirien como a ti la obra del pintor.

  gustibus offline gustibus @ 14/03/2009 at 18:24 wrote:
No, por supuesto que no. Tengo bien claro que Edgar Allan no es del XX, sino de uno antes. Y gracias a ello, comprendo que en Bacon hay bastante de Poe. En especial ese

"¡Espíritu que moras allí donde,
en el profundo cielo,
lo terrible y lo hermoso,
en belleza compiten!"

que viene como anillo al dedo cuando percibimos la carita semidesfiguradonga del Man in Blue por Bacon capturado. Puede estar muy orgulloso de que su obra haya sido asociada a este verso de Edgar Allan. Nada mejor para el insular con apellido porcino que tratarlo de "Espíritu" - eso es quemarle bien los pezones (aunque ya no los tenga). Es su obra, en efecto, un profundo cielo donde lo terrible y lo hermoso en belleza compiten. Algo como letras difusas con precisión de bisturí. Se TE agradece, mucho.

  Unregistered user 3 @ 15/03/2009 at 08:35 wrote:
Mariano! Qué agudeza! Me interesó muchísimo tu texto, realmente! Te cuento que me fijé en el diccionario de alemán que tengo y dice:
heimlich: secreto, oculto, disimulado.
unheimlich: inquietante, fatídico, lúgubre.

Como vos decís, en cierto aspecto ambos vocablos coinciden. Freud juega mucho con “lo sabido no revelado en nosotros”, es decir con los contenidos inconscientes, que sabemos que tenemos, pero nos incomoda revelar (lo oculto, disimulado, que nos inquieta, sobre todo cuando a través de la fantasía, sueños, lapsus, etc se pone en evidencia! En tal caso heimlich=unheimlich!). Resulta angustiante reconocer nuestra faceta interior abominable. El Grotesco, como expresión artística, nos pone en contacto con nuestro costado ominoso, y se expone a la vista de todos! Una dualidad, lo agradable-lo abominable, que nos resulta psicológicamente familiar, pero muy incómoda de aceptar en nuestra realidad mental.

Te mando muchos besos! Adriana

akermariano offline akermariano @ 15/03/2009 at 13:01 wrote:
Edgar Allan Poe, “Al Aaraaf” (poem, 1829), pt. I, strophe 5, lines 1-4

Spirit! that dwellest where,
In the deep sky,
The terrible and fair,
In beauty vie!

Edward Bonver, "Edgar Allan Poe: Complete Collection of Poems," The Poetry Lovers' Page, 2006, http://www.poetryloverspage.com/poets/poe/poe_ind.html

akermariano offline akermariano @ 15/03/2009 at 13:52 wrote:
"Al Aaraaf." Early poem by Edgar Allan Poe (1829). Based on stories from the Qur'an, it tells of the afterlife in a place called Al Aaraaf. It is Poe's longest poem. It was inspired by Tycho Brahe's discovery of a supernova back in 1572, which was visible for about seventeen months. Poe identified this nova with Al Aaraaf, a star that was the place between paradise and hell. Al-A`raaf (Arabic الأعراف) was a place where people who have been neither markedly good nor markedly bad had to stay until forgiven by God and let into Paradise (as discussed in Sura 7, Qur'an). Poe explained to a potential publisher that the title of the poem was "Al Aaraaf" from the Al Aaraaf of the Arabians, a medium between Heaven and Hell where men suffer no punishment, but yet do not attain that tranquil and even happiness which they suppose to be the characteristics of heavenly enjoyment.
“Al Aaraaf" is thick with allusions and mixes historical facts, religious mythology and elements of Poe's own imagination.
The setting of the poem is a sort of dreamscape or alternative world. As critic Floyd Stovall wrote, the theme of the poem is "one of disillusionment with the world and escape into some more congenial realm of dream or of the imagination" (Jeffrey Meyers, Edgar Allan Poe: His Life and Legacy, New York: Cooper Square Press, 1992, p. 41).
Consulted source - http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Aaraaf


Only people from gustibus's Friends' list can post.
^ Top Top ^

If you find any inapropiate content in this flogup (photos or comments), tell us.

16.522 visits (5 today) to gustibus's Flogup
Page generated in 0,129 sec.


Flogup's official shop
gustibus's Favourite Flogups:

flogup by akermariano
akermariano offline
flogup by akermariano
100 years - Man
Bs. As. (Argentina)



more... (1)